Biblioteca popular «Juan Chico»: Honrar la memoria y multiplicar la diversidad cultural

«Me cuesta venir aquí, hay que estar preparado para hacerlo. Venimos trabajando la educación bilingüe desde hace muchos años. Hace diez años nosotros desde la docencia indígena queríamos que en los diseños curriculares haya un eje transversal en el mes de junio sobre Napalpí, bajo los parámetros de memoria, lucha y dignidad», dijo el viernes 5 el vocal por los pueblos originarios del Instituto de Cultura del Chaco, Gustavo Carmelo Maidana, antes de descubrir la placa con la se impuso el nombre de «Juan Chico» a la Biblioteca de Napalpí, Chaco.

«Venimos a conmemorar el pasado, la memoria. Recordar es pasar por el corazón aquellos acontecimientos tan atroces que aquí sucedieron. La lucha no concluye nunca. Lo que aquí ocurrió tiene que ver con las luchas de los pueblos de América, de nuestros pueblos indígenas, por el horror que significó la llegada del español y el colonialismo, con el sometimiento y la esclavitud. Y ante eso, lo que están haciendo ustedes ahora: la resistencia a ese modelo de explotación, de destrucción cultural”, expresó por su parte el ministro de Cultura, Tristán Bauer, en referencia a la Masacre de Napalpí, ocurrida el 19 de julio de 1924.

«Se los quiso borrar de la historia, se quiso borrar no solo la manera de ver el mundo sino la manera de expresarse. Por eso desde el Ministerio de Cultura de la Nación vamos a hacer todo para la defensa de nuestras lenguas. Tenemos que sanar las heridas en comunidad. No creemos en la cultura hegemónica, sino en multiplicar la diversidad cultural”, remarcó.

El presidente del Instituto de Cultura de Chaco, Francisco Romero, agregó: “Venimos a honrar a nuestros ancestros porque son los ancestros de todos los chaqueños y las chaqueñas».

«La biblioteca lleva el nombre de Juan Chico, su sueño era que la comunidad se empoderara, que volviera la lengua y que hubiera una biblioteca, pero no cualquier biblioteca: tenía que ser una biblioteca popular. Porque la Conabip le da plena autonomía a la comunidad. Y los libros que trae hoy la Conabip a la Biblioteca son libros para la descolonización», concluyó Romero.

María del Carmen Bianchi, Presidenta de CONABIP, agregó que “la biblioteca popular comparte su espíritu de compromiso con la comunidad, con valores como la solidaridad y la independencia de criterio de cada biblioteca”.

“Venimos, no a enseñar nada, sino a ofrecer un canal para el aprendizaje mutuo. Y para romper con esta idea de la cultura que cada vez es más global y a la vez: más ajena. Con autores como Juan Chico entendemos la naturaleza del exterminio en Argentina; muchos debieron dejar de hablar la lengua para proteger a los sobrevivientes. Y al perderse una lengua se pierde una cosmovisión: la lengua explica nuestra identidad. Trajimos bibliografía, especialmente para niños, pero lo que esperamos es también acompañar un proceso de producción de otras bibliografías. Inaugurar un trabajo colectivo común, para que la riqueza de esta comunidad, saberes, tradiciones, se pueda plasmar y compartir, no sólo en la comunidad, sino en todas las provincias, porque todo el país las necesita”, dijo Bianchi.

Más tarde, el ministro Bauer y demás autoridades, se trasladaron hasta la sede de la ex administración de la Recuperación de Napalpí en Colonia Aborigen, donde recorrieron, mantuvieron un encuentro con la comunidad y firmaron un convenio entre el Ministerio de Cultura de la Nación y el IDACH (Instituto de Aborigen Chaqueño).